في 12/محرم/1434 06:07 م، عقد انس حاجبيه بتفكير وقال:
Entities System : اسهل ترجمة خطرت ببالي هي "نظام الكائنات"، لكن وجدت ان المصطلح يمكن خلطه مع البرمجة الغرضية (و التي ينادها البعض : البرمجة الموجهة للكائنات او شيئا من هذا القبيل).وفي 12/محرم/1434 06:07 م، قال انس متحمساً:
Object Pool,Pooled : حسنا، حسب ما فهمته هو عبارة عن اعادة استعمال الكائنات حتى نتجنب حجز و تحرير الذاكرة بصفة مكررة، لكن الكلمة تشير الى شيئ من صنف "تجمع"، انا اقترح : اعادة استعمال الكائنات ؟ (هنا يظهر الخلط بين كائنات الـ Object أو كائنات الـ Entity )وفي 12/محرم/1434 06:07 م، ظهر شبح ابتسامة على وجه انس وهو يقول:
Design Pattern : هذا المصطلج، و الذي يشير الى حلول "مرسمة" لمشاكل "عامة" و "مشتركة"، أو هندسة أو تصميم هذه الحلول. خطر ببالي الترجمة التالية : تصميم المخططات، و هذا لان الحلول هي عبارة عن خطوات محدودة و مرتبة لحل مشكل من المشاكل العامة.أما في 12/محرم/1434 06:07 م، فقد تنهد انس بارتياح وهو يرد:
Singelton : المصطلح التالي يشير الى كائن ما، لا يمكن انشائه، اي انه في كامل البرنامج لا يوجد الى كائن وحيد و اوحد من هذا الصنف...لم استطع ايجاد ترجمة ملائمة او مقربة من هذا المصطلح .في 12/محرم/1434 06:07 م، غمغم انس باستغراب قائلاً:
Syntax Highlighter : ملون النصوص بكل بساطة ؟بتاريخ 12/محرم/1434 06:07 م، قطب انس حاجبيه بشدة وهو يقول:
Screen Resolution : قد اشرت الى الترجمة التي اقترحتها في موضوع اخر، و هي "ابعاد العرض" او "ابعاد الشاشة".