الشبكة العربية لمطوري الألعاب

خبير مشرف أسامة السلمان مشاركة 1

قبل فترة كنت ألعب لعبة اسمها Brother: Tale of two sons واللتي أعتبرها من أجمل الألعاب والأكثرها عمقًا وقصة على الإطلاق.لاحظت شيئًا غريبًا في اللعبة ، فالشخصيات من المفترض أن تتكلم لغة غير مفهومة ولكني كنت شبه محيط بها! فقد كانت تشبه العربية كثيرًا ، فمثلًا: لما كان تسأل الشخصيات عن مكان ماتقول : "وين هادي؟" وتنادي الشخصيات أباها بـ "أبي" وغيرها من الكلمات العربية.
اليوم وجدت من بحثي أن مطور اللعبة الرئيس (Game Creator and Director) اسمه "جوزيف فارس" وهو سويدي من أصل لبناني وفي مقابلة معه سألوه وأجاب :

Did you create a language or is it mostly gibberish? And do you think Brothers would have worked as a silent story with no dialogue whatsoever?

Actually, the language is inspired from my own language. I am originally from Lebanon, so I took my Arabic language just to get a base. Creating a gibberish language from the ground up is very hard. When you take a language that is there and you have all the accents – it feels right. I told the actors, “This is what you are saying,” and I wrote to them this and that and it sounds like a language. It wasn’t totally made up. It was made up in many senses, but it is also very inspired by my own language.

صراحة بعد ماعرفت هذا الشي : Mind Blownشيء جميل أن مطورين ألعاب عرب وصلوا لهذا المستوى من عمل ألعاب ذات عمق وقصة أفضل بكثير مما هو موجود الآن!!

المقابلة كاملة : http://www.gameinformer.com/b/features/archive/2013/09/27/afterwords-brothers-a-tale-of-two-sons.aspx
فيديو اللعبة التعريفي : 

نصيحة: إن كان عندك وقت لتلعب لعبة تفيدك مهنيًا فالعبها 😄

أسامة السلمان
مطور ألعاب ومهندس برمجيات.
للتواصل: https://twitter.com/TheDorgam
بما أن الله على كل شيء قدير ؛ إذا ، ليس هناك شيء يدعى "المستحيل".