وفي 12 أبريل 2016 08:52 ص، ظهر شبح ابتسامة على وجه Mohammad Khashashneh وهو يقول:
من المثير للإهتمام بأن هنالك اجماع بأن اللغة العربية ليست مهمة جدا لنجاح الألعاب في المنطقة, بحيث أن معظم المستخدمين معتادين أو يفضلون الألعاب كما هي (بالإنجليزية) وحتى من دون تغيير على الرسوميات أو القصة لتناغم الثقافة العربيةوفي 14 أبريل 2016 03:36 ص، أعرب Mohammad Khashashneh عن رأيه بالموقف كالآتي:
لكني شخصيا لاألعب العاب مترجمة او مدبلجة للعربية, و لا اشاهد افلام او مسلسلات و لا حتى كتب مترجمة "او مدبلجة" لأنها تفقد جزئا و لو كان ضئيلا في المحتوى مما يفسد الاستفادة و الاستمتاع بها. فمثلا, شاهدت Dragon ball في السابق باللغة الانجليزية ولاكني صعقت بمدى التغيير عندما شاهدته مرة اخرى باللغة الأصلية, تغيير بالمعاني, بالمغزى, بالشخصيات...لم اشاهده بالعربية لأني كنت اعلم بأن القصة ستتغير كليا آن ذاك! حتى ان اسامي الشخصيات قد تغيرت.