الشبكة العربية لمطوري الألعاب

موهوب  معاذ مختار مشاركة 1

السلام عليكم اداري ومشتركي الشبكه الكرام

أردت أن أشارك في المسابقه بموضوع الRay Tracing قسم الGraphics
 
رابط: http://en.wikipedia.org/wiki/Ray_tracing_%28graphics%29


فما رأيكم؟

خبير  سلوان الهلالي مشاركة 2

اختيار موفق 😏

خبير مدير وسام البهنسي مشاركة 3

وفي 28/شوال/1431 04:23 م، أعرب معاذ مختار عن رأيه بالموقف كالآتي:

أردت أن أشارك في المسابقه بموضوع الRay Tracing قسم الGraphics
 
رابط: http://en.wikipedia.org/wiki/Ray_tracing_%28graphics%29


فما رأيكم؟

اختيار ممتاز، المقالة مقبولة. توكل على الله ☺

وسام البهنسي
مبرمج في إنفيديا وإنفريمز

موهوب  معاذ مختار مشاركة 4

شكرا جزيلا لكما😳

موهوب  معاذ مختار مشاركة 5

السلام عليكم سيد وسام

أحببت أن أطلب منكم إن كان في الإمكان تمديد فترة التسليم, حيث أنني في ضغط دراسة في الجامعة الآن؟

وشكرا

خبير مدير وسام البهنسي مشاركة 6

في 23/ذو الحجة/1431 06:51 م، عقد معاذ مختار حاجبيه بتفكير وقال:

السلام عليكم سيد وسام

أحببت أن أطلب منكم إن كان في الإمكان تمديد فترة التسليم, حيث أنني في ضغط دراسة في الجامعة الآن؟

وشكرا

أرجو أن تكون قد قرأت الإعلان في الموضوع:
 
http://www.agdn-online.com/communities.aspx?view=posts&threadid=902 
 
بالتوفيق في دراستك

وسام البهنسي
مبرمج في إنفيديا وإنفريمز

موهوب  معاذ مختار مشاركة 7

حسنا شكرا لدعمك

خبير مدير وسام البهنسي مشاركة 8

معاذ، لقد قمتُ بمراجعة النسخة التي أرسلتها في موضوع اقتراحات التصويت. عموماً المقالة جيدة، ولدي عليها بعض الملاحظات:
 
* بعض الملاحظات على انتقاء المقابلات لمصطلحات مثل:
    - "computer graphics". نعتمد "رسوميات حاسوب" كمقابل لها أفضل من "الرسم الحاسوبي".
    - "visual realism"  تقابلها "واقعية مرئية" وليس "الواقع المرئي".
 
* توجد سمة عامة من الركاكة خاصة في النصف الأول من المقالة. أرجو منك إعادة قراءة المقالة وصياغتها لتصبح سلسة ومفهومة. قد يضطرك هذا لإعادة صياغة بعض الجمل... لا بأس بذلك.
 
 
بالتوفيق.

وسام البهنسي
مبرمج في إنفيديا وإنفريمز

موهوب  معاذ مختار مشاركة 9

أبشر سيد وسام

موهوب  معاذ مختار مشاركة 10

هذه نسخة قبل النهائية ان شاء الله, فقد أتممت الترجمة لكل المقالة. لكني لم أُتمم ما قلته لي سيد وسام في ركاكة الترجمة وسوف أراجعها, بالإضافة إلى اخر ملاحظاتك بخصوص الكلمات والجمل التي لم أعرفها فلم أطبق أغلبها في المقالة بعد لإهتمامي بإتمام مرحلة الترجمة كلها.