أما في 23/شوال/1432 02:20 م، فقد تنهد انس بارتياح وهو يرد:
الاول : اضافة زر : اضافة مشاركة ، و ذلك في الواجهة الرئيسية للموقعفي 23/شوال/1432 02:20 م، غمغم انس باستغراب قائلاً:
الثاني : اضافة قسم خاص بترجمة المصطلحات و المقالاتوفي 21 أيلول 2011 10:40 م، قال وسام البهنسي متحمساً:
بصراحة هذا الموضوع يداهمني دائماً. فإن افتتحنا قائمة مصطلحات، فكيف سنوحد جهودنا مع بقية المواقع (عربايز مثلاً)؟ أنا شخصياً أفضل لو كان هناك موقع مصطلحات عربية وحيد معتمد وذو موثوقية، بدلاً من عدة مواقع مشتتة. ما رأيكم في هذه النقطة؟ أحب أن أسمع وجهات نظركم...وفي 24/شوال/1432 12:20 ص، ظهر شبح ابتسامة على وجه مؤيد مارديني وهو يقول:
قلما وجدت فيها مصطلحاً مترجماً بقواعد لغوية سليمة ومعبراً بنفس الوقت عن المعنى التقني الصحيح.وفي 22 أيلول 2011 03:50 ص، أعرب وسام البهنسي عن رأيه بالموقف كالآتي:
حسناً، طالما أن هناك رأي بأن قائمة عربايز واسعة، لكنها تفتقر للبداعة اللغوية أو أي مشكلة أخرى، فلمَ لا نساعدهم بإبداء الرأي واقتراح مصطلحات بديلة لما هو موجود الآن؟في 24/شوال/1432 02:55 ص، قال مؤيد مارديني بهدوء وتؤدة:
فكرة جيدة كذلك. يمكننا البدء بمساعدتهم عن طريق نقل الكلمات المترجمة ضمن الشبكة إلى القاموس التقني الخاص بـعربايز، ثم البدء بمراجعة الكلمات الموجودة عندهم أصلاًفي 24/شوال/1432 02:55 ص، عقد مؤيد مارديني حاجبيه بتفكير وقال:
إن اعتمدتم هذه الفكرة، يمكنني القيام بذلك، الاتصال بهم ثم نقل قاموس كلمات الشبكة إلى موقهموفي 24 أيلول 2011 08:57 م، ظهر شبح ابتسامة على وجه وسام البهنسي وهو يقول:
بصراحة هذا ما حاولتُ أن أقوم به بعد الانتهاء من مسابقة الخليفة المأمون. قمتُ بمحاولة الاتصال بجماعة قاموس عربايز وأخبرتهم بأمر المسابقة والمصطلحات، لكني لم أحصل على أي رد بعد... ربما تجد حظاً أوفر إن حاولتَ أنت؟في 25 أيلول 2011 12:12 ص، قال مؤيد مارديني بهدوء وتؤدة:
قمت بإرسال رسالة إلى البريد الإلكتروني الأساسي المكتوب في موقعهم.في 01/ذو القعدة/1432 12:15 م، عقد مؤيد مارديني حاجبيه بتفكير وقال:
عتقد أن فترة خمسة أيام كافية ليردوا على الرسالة التي أرسلتها إليهم، وخاصةً أنني أخبرتهم أن هذه ليست المرة الأولى التي نراسلهم دون أي رد.إذن ما العمل؟